Den som vill höra hur rumpnissarna låter på arabiska kan besöka Göteborgs Stadsmuseum på Världsbokdagen den 23 april. Då hyllar Integrationscenter för kvinnor Astrid Lindgren med högläsning ur hennes böcker på sju olika språk.

Astrid Lindgren har bidragit till förståelse över nations- och kulturgränser hos människor över hela världen. Hennes barnböcker är översatta till över 60 olika språk och nu finns chans att höra hur de berömda sagofigurerna låter på några av dem. ”Tjeka mikoni chama” betyder till exempel ”Voffor gör ho på detta viset” på persiska.

Föreningen Integrationscenter för kvinnor deltar under Vetenskapsfestivalen i temadagarna Orienten nästa på Stadsmuseet. Förutom att hedra Astrid Lindgren håller de föredraget ”En betraktelse över samhällsplågan segregationen”. Några av föreningens 25 olika kulturer kommer också att presenteras på ett bord med olika ingredienser.
– Föredraget provocerar verkligen, säger Ulf Sandberg från Integrationscenter för kvinnor, men kulturbordet är istället lite snällt och vänligt. Det blir en bra blandning, säger han.

Under Vetenskapsfestivalen, den 19-28 april, kan besökare ta aktiv del i integrationen och stifta närmare bekantskap med främmande kulturer genom att besöka Stadsmuseet.